Kategorie: Trávení, psychika, nervy, nespavost, smysly, Srdce a cévy, prevence, anti-aging, detox, systém Jater, systém Sleziny.
Použití receptu podle tradiční čínské medicíny:
· přeměňuje hlen a utišuje vnitřní vítr
· stahuje stoupající Yang Jater
· posiluje slezinovou a žaludeční Qi
· zklidňuje motání hlavy
Popis:
tradiční směs čínské medicíny, které autorem je slavný Li Dong-Yuan, autor „Pojednání o Žaludku a slezině“ (13. století), ve kterém se zaměřil na „střed“ – komplex trávení, jako na základ („grunt“ – je to element země) fungování celého organismu. Směs pak do dnešní podoby byla modifikována v 18. století. Její základní indikací jsou závratě, motání a bolesti hlavy z přítomnosti hlenu, vlhkosti na jedné straně a jaterního větru na straně druhé. Na začátku bývá často právě oslabení „středu“, když zažívání nefunguje efektivně a dochází k tvorbě „nečisté Qi“ – vlhkosti a hlenů. Také Játra z různých příčin (nedostatečná výživa, horko, emoce) generují tzv. vnitřní vítr. Průvodními příznaky bývají nevolnost, pocit na zvracení, nechutenství, Žaludek „jako na vodě“, žízeň, někdy též zastřené nebo zmatené myšlení. Používá se při Meniérově nemoci, motání hlavy s nauzeou a zvracením, nebo také při nevolnostech během těhotenství. Tento obraz bývá i substrátem pro vnik závažnějších neurologických projevů, například mozkové příhody. Základní bylinkou ve směsi je gastródie, která má schopnost kotvit stoupající jaterní Yang a to jemně, bez toho, aby zraňovala Yinové substance, což je velmi výhodné. Směs také v sobě obsahuje Er Chen Tang – základní recepturu k proměně hlenů. Další bylinky harmonizují a zpevňují „střed“, doplňuji Qi a zprůchodňují Játra. Tím proměníme hleny a utišíme vnitřní vítr – hlava se přestane motat a bolet, chůze je zase jistá. Hlava je „lehčí“ a úsudek jasnější.
Indikace:
· motání hlavy
· závratě
· ztráta stability
· bolesti hlavy často tupé, pocit těžké hlavy
· pocit na zvracení
· nevolnost typu „Žaludek na vodě“
· tlak či pocity plnosti na hrudi
· zahlenění
· lepivý pocit v ústech
· nechutenství
· zvracení hlenů
· rozostřené vidění
· poruchy řeči, vnímání, vidění
· třes
· mravenčení či necitlivost končetin – často asymetrická
Moderní účinky:
· vertigo
· Meniérova choroba
· stavy po mozkové mrtvici nebo hrozící mozková příhoda
· hypertenze (vysoký krevní tlak)
Jazyk:
· může být oteklý
· s lepivým, silnějším povlakem
Pulz:
· hua
· xian (klouzavý, napjatý)
Kontraindikace:
· K podávání směsi by měli být splněny obě podmínky – přítomnost hlenu i vnitřního větru. Nepodáváme u závratí z jiných příčin. Také pozor u osob s nedostatečností Yin – bylinky proměňující hleny ji mohou dále „zraňovat“.
Poznámka:
U chronických stavů je zapotřebí směs podávat po delší dobu, minimálně 2-3 měsíce. U akutních stavů působí velmi rychle.
Složení receptu:
Úprava |
Čínsky |
Česky |
Latinsky |
Fa |
Ban Xia |
pinelie trojčlená, oddenek |
Rhiz. pinelliae |
|
Tian Ma |
gastrodie vyvýšená |
Rhiz. gastrodiae |
Sheng |
Bai Zhu |
atraktylis velkoúborový, oddenek |
Rhiz. atractylodis |
|
Ju Hong |
citroník červený, oplodí |
Exocarp. citri rubrum |
|
Chen Pi |
mandarinka obecná, kůra |
Peri. citri |
|
Fu Ling |
pornatka kokosová, sklerocium |
Skler. poriae |
Sheng |
Gan Cao |
lékořice, kořen |
Rad. glycyrrhizae |
|
Sheng Jiang |
zázvor obecný, oddenek |
Rhiz. zingiberis recens |